李玉河见郑知微一路沉闷不语,大概知道她是念着宋澜了。没有旁的安慰的话,只是拿出手机,找到自己最喜欢的一首歌,连上蓝牙,在小小的车厢里,播放。
音乐婉转至郑知微的耳里:
il pleut fait gris fait beau
雨天阴天晴天
le ju le juillet le ao?t
六月七月八月
le chat ouvre les yeux
猫咪睁开 眼睛
sieste pense à jeune
午睡想着 游戏
le c est toujours au ont
那湖水仍然在山上
ais je ne le revois jaais
可惜我再也见不到了
cassette dispara?t longteps
磁带丢了好久好久
j’ai enre chann
但我还是喜欢这首歌
cerf-vont vont au vent
风筝 乘风飞行
ne t'arrête pas
请你别作停留
“这是什么歌?”郑知微沙哑的声音在车厢内响起。
李玉河噙着笑,“jasg rye的《风筝》。”
“他是外国人吗?真好听。”郑知微撑着下巴,看向窗外。因着天黑,车外的一切都没有如期而至,她只能看到自己的脸,带着不甚明朗的表情,贴在车窗上。
“不是,是四川人。”李玉河轻笑,“我一开始也不知道,是一个很奇怪的艺术家呢。”
“嗯。”郑知微点头,“是一个很有天赋的音乐人。”
“知微姐,你知道我有一段时间,清晨一睁眼,我就得打开这一首歌,然后我自己会躺在床上,闭着眼睛听着我根本听不懂的话,就这样,一遍又一遍,直到我开始构想一个花园时,我才会醒来。晚上睡前,我也会打开这首歌,合上眼,就等着这首歌把我哄睡。”李玉河回想起以前,眼里有了一些沉重,但更多的是她脸上的云淡风轻,“后面听得多了,我就觉得自己脑海中的花园建造好了。”李玉河侧头看向郑知微,“所以,后来,我能够从悬崖之上走入我的花园。”
李玉河轻叹一声,“知微姐,每个人总会遭遇一些坎坷,我知道我并不能给到你太多切身的安慰,因为我的腿还在,我也能奔跑,做很多你做不到的事情。”她说得毫不留情面,但语气温和,“但同样,你也能做到我做不到的事情。”
李玉河转了转眼珠子,看着后视镜上挂着的香檀手串,笑着说,“你能熟练掌握轮椅驾驶技巧,也能看到你这个高度所能看到的风景,以后说不定还能拥有一隻炫酷的腿,就像小时候我向往的那种一踩就能闪灯的运动鞋。”
郑知微听着,浅浅笑着,没有应话,只是听着音乐继续悠扬:
cerf-vont vont au vent
风筝 乘风飞行
ne t'arrête pas
请你别作停留
vers r haut dans les airs